分类: 未分类

  • 24 December 2020. Where COVID-19 spreads most easily, according to experts. The most likely place to contract the virus is not at work or at school.

    COVID-19 is a highly transmissible disease, but evidence shows that small indoor gatherings and households are where the novel coronavirus is spreading the fastest.

    For nearly a year, public health officials across the globe have grappled with how to reduce the spread of COVID-19. At times, travel has been restricted, schools and gyms have closed, and some cities, such as San Francisco, are under lockdown. But despite these restrictions, the number of COVID-19 infections and deaths continue to reach record highs.

    “I think we want to be careful about blaming one particular environment and scapegoating one particular setting for generating transmission,” said Dr. John Brownstein, an ABC News contributor, epidemiologist and chief innovation officer at Boston Children’s Hospital.

    However, there are some settings where COVID-19 is more easily spread. In New York, for example, contact tracing has shown that 70% of new cases come from small gatherings and households.

    When people gather in small groups with friends and family, they are more likely to let their guard down, not wear their masks and stay together indoors for longer periods of time, which makes it easier to transmit the virus.

    In a recent study at the University of Mississippi Medical Center, researchers found that for children and adolescents who tested positive for COVID-19, it was small social gatherings — not school — that was the most likely place they were exposed to the virus.

    The children who tested positive in the study were more likely to have attended social gatherings outside of their homes, had playdates or had visitors at their home where mask wearing and social distancing precautions were not taken.

    Early in the pandemic after initial lockdowns were eased and cases began to rise, contact tracing also linked the spread of the virus to restaurants and bars.

    In one study published by the Centers for Disease Control and Prevention, people who eventually tested positive for COVID-19 were twice as likely to have eaten at a restaurant in the past two weeks compared to participants who did not test positive for the virus.

    “The obvious challenge is that you lose an important control, the mask wearing,” said Dr. Joseph Allen, an assistant professor of exposure assessment science at the Harvard T.H. Chan School of Public Health. “Since you have a restaurant with many people who are talking loudly [with] masks off, that leads to higher emission rates of respiratory aerosols, and, depending on how that ventilation system is working in the restaurant, determines how many infectious aerosols people are breathing.”

    Similar to small home gatherings, people at restaurants are often eating with people who aren’t in their immediate household and not wearing masks, and they are in a confined space with poor ventilation.

    “Gyms have generally done a good job of adhering to protocols,” Brownstein said. “We don’t see a lot of super spreader events related to gyms … because the protocols they had to put in place regarding social distancing and mask wearing and ventilation have generally been pretty good.”

    Schools are another setting where typically many people are in an enclosed setting. Educational institutions have grappled with decisions on whether to do in-person classroom instruction vs. remote learning to reduce transmission.

    But Brownstein said schools have generally been safe. “Of course there are outliers,” he added, “but we’ve seen good evidence that schools have spent time to develop a protocol where social distancing and mask wearing have done relatively a good job.”

    There is also a lot of guidance with respect to ventilation at schools that makes the environment safer, Allen said.

    Ultimately, when it comes to what drives high transmission rates in both homes and restaurants, it’s “the commonality in the underlying factors,” Allen said. “Time indoors, no masks, low or no ventilation.”

    For weeks, experts have warned about the surge of new infections that would come with Thanksgiving travel. We are seeing that now. The impending surge from travel and small indoor gatherings during the longer holiday week between Christmas and the New Year could not come at a worse time, the experts warn. However, certain measures can help.

    “There is no one silver bullet when it comes to interventions. It’s sort of a layered approach,” Brownstein said. “Social distancing and mask wearing … indoor ventilation, limitations on gatherings … If people are adhering to these general public health guidelines in sort of the broad sense, they’ve been really successful at driving transmission down.”

  • 2021年1月1日。上午,胡志明市疾病控制中心(HCDC)代表称,有关机构已找到同第1451例和第1453例非法入境越南的女子,其第一次检测结果呈阴性。边境地区各省加强入境管理,严防疫情输入

    1月1日上午,胡志明市疾病控制中心(HCDC)代表称,有关机构已找到同第1451例和第1453例非法入境越南的女子,其第一次检测结果呈阴性。

    此前,12月31日夜间,胡志明市有关机构已在新福郡找到同第1451例和第1453例非法入境越南的女子,并立即对她和23名密切接触者进行隔离和取样检测。1月1日上午,24人的第一次检测结果均呈阴性。目前,新富郡人民委员会已对阮文咏路的一部分(非法入境女子的居住地)进行临时封锁。

    截至2020年1月1日,胡志明市的新冠肺炎病例累计145例,143例已康复,第1451例和第1453例正在接受治疗。

    • 1月1日上午,安江省边防部队富友边防哨所代表称,该单位已发现并逮捕已上了公共汽车并即将离开安江省边境地区的5名非法入境者。
      富友边防哨所已对5名非法入境者作了记录并将5人移交给安富县新冠肺炎疫情防控指导委员会,以依法对其进行隔离和取样检测。
    • 1月1日,广平省疾病预防控制中心称,该单位已对通过边境通道返回广平省的3名非法入境者及时采取防疫措施,并对其进行隔离。

    *在新冠肺炎疫情复杂难料的背景下,平福省已颁布了有关加强防疫工作的通知。平富省与柬埔寨3个省接壤,边界线超过260公里。目前,边防部队和有关机构正在维持62个巡逻和检查站,以确保边境安全和防疫工作的有效性。

  • 2021年1月2日。越南第二个新冠疫苗进入临床试验,比预期提前2个月。由越南疫苗与生物医学研究所(IVAC)研究,并在小鼠、兔子等动物上进行了试验的新冠病毒疫苗已经给出了良好的结果,在动物身上触发免疫反应

    由越南疫苗与生物医学研究所(IVAC)研究,并在小鼠、兔子等动物上进行了试验的新冠病毒疫苗已经给出了良好的结果,在动物身上触发免疫反应。疫苗和生物研究所建议卫生部在2021年1月允许进行人体试验,比原计划提前两个月。

    这是越南第二个进行人体试验的新冠疫苗。第一个疫苗为Nanogen公司研制的Nanocovax,该疫苗已于2020年12月10日进行第一阶段临床试验。

    疫苗和医学生物学研究所所长杨友蔡表示,该研究所从2020年5月开始对新冠疫苗进行研究,目的是在18个月内研究、生产并完成临床试验。该疫苗根据流感疫苗研究、生产经验来研制的,采用孵化鸡卵培养法类似方法。最初结果良好。

    杨友蔡介绍,第一阶段的试验将于2021年4月结束。如果三个试验阶段都顺利进行,最早今年年底前可以向市场提供疫苗。

    按计划,疫苗和医学生物学研究所与河内医科大学国家卫生与流行病学研究所(NIHE)合作进行疫苗临床试验。疫苗将分为不同剂量,向125名志愿者进行注射,这些志愿者年龄从18岁至59岁,身体健康,没有基础性疾病等。

  • 2021-1-1. 在新冠疫情限制下,澳大利亚布里斯班民众迎接新年

    尽管布里斯班的年度跨年烟花秀被取消,但人们仍聚集在市内的公园里迎接新年的到来。

    持票入场的各种活动在布里斯班各地举行,这其中包括布里斯班农展会场举行的工厂夏季节(Factory Summer Festival)。

    雷切尔·贝尔金(Rachel Bergin)说,她与丈夫基兰(Kieran)及儿子杰克(Jack)在布里斯班South Bank一起度过一个比往年都要安静得多的新年前夜。

    她说:“我们只是去游了泳,吃了晚餐,然后我们在午夜之前回到家。”

    贝尔金女士说,她很高兴看到2020年岁末的到来,但对2021年会发生什么事情仍感不安。

    艾米·普拉姆里奇(Amy Plumridge)和丈夫扎克(Zak)当天早些时候从汤斯维尔(Townsville)抵达布里斯班,并在South Bank参加了低调的庆祝活动。

    她说:“实际上,我们以为会有跨年烟花秀,因此对这一表演被取消而感到一些失望,但是我们想还是四处走走,看看布里斯班。

    “大约下午6点左右,[不禁自问]’周围还有人吗?’,这让我们有些许的不安。”

    “不过今晚看到人多了起来,让我们很是高兴。”

    在布里斯班以北,成千上万的人挤满了Redcliffe 滨海大道(Redcliffe Esplanade),观看在当地码头举行的跨年烟花秀。

    在晚上7点半那场烟花表演举行前下了场小雨,但这不足以阻止大多数由小孩的家庭再多呆上10分钟时间。

    马修·瓦罗(Matthew Vayro)带着家人去了Ipswich的Tivoli开车兜风,那里数百人聚在一起观看了一场电影,并观赏了烟花秀。

    瓦罗先生说这是一次很棒的社区活动。

    他说:“几年前我们曾来过这里,并且很喜欢,所以我们想,’为什么不再来呢?’”

  • 2021年1月1日. 世界各地在阴沉的气氛中迎来2021年

    The midnight fireworks light up Sydney Harbour and the Sydney Harbour Bridge during New Year’s Eve celebrations.PlaySpace to play or pause, M to mute, left and right arrows to seek, up and down arrows for volume.
    2021年悉尼跨年烟花秀

    新西兰人是最早一批迎来2021年的人,但由于新冠疫情的阴云依旧笼罩世界,新年前夜的庆祝活动有别于往年。

    在澳大利亚,尽管多座重要城市取消了跨年烟花秀及大型庆祝活动,但仍有很多狂欢者欢庆了2021年的到来。

    在第一大城市悉尼,由于内西区爆发新冠疫情,因而加大了新年前夜庆祝活动的限制力度。

    碍于天气恶劣,悉尼东区也很少有人聚集在公园迎接2021年的到来。

    因为限制进入悉尼CBD,只有5000名持票者才被允许观看跨年烟花秀,且晚上9点场烟花秀也被取消。

    世界其他国家的大城市,从纽约到巴黎,再到德里,都要求减少社交聚会,在家中迎接新年的到来。

    纽约市派出大批警察,设置了路障,阻止人群在时代广场聚集。

    在巴黎和其他主要欧洲城市,有关部门实行了晚上九点宵禁令,阻止大型聚会。

    在英国,新冠疫情不断恶化,政府敦促人们在舒适和安全的家中庆祝新一年的到来。